ラップパンツ ¥36000~
Share
※こちらは完成品の販売ページではありません。
和studio KIWA のカスタムメイドにおける「デザインの一例」をご紹介するページです。
※ 写真は制作例です。
※ 使用する生地により、仕上がりの印象は異なります。


和装生地を用いた、ラップ仕様のパンツデザインです。
巻き方によってパンツとしても、ワンピース風にも着用できます。
歩く動きに合わせて、生地の重なりや透け感が自然に表情を変えます。
選ぶ着物によって、同じ形でも印象が大きく異なります。
主に、日常の装いに少し変化を加えたい場面を想定しています。
素材や着方については、ご相談しながら調整が可能です。
This is a wrap-style pant design made using kimono fabrics.
Depending on how it is wrapped, it can also be styled like a dress.
As you move, the layered fabrics and transparency subtly change the impression.
Even with the same design, different kimono fabrics create a very different look.
It is mainly intended for everyday wear with a sense of variation.
Details such as fabric choice and styling can be discussed and adjusted.
【Design Featuresデザインの特徴】
Q. このデザインは、どんな人に向いていますか?
A. 日常の装いに変化を加えたい方や、着回しを楽しみたい方に向いています。
Q. 日常ではどのように使えますか?
A. パンツとしてもワンピース風にも着用でき、場面に応じて調整しやすい形です。
Q. 写真と同じ仕上がりになりますか?
A. 形は同じですが、選ぶ着物生地によって印象や雰囲気は大きく変わります。
Q. どんな着物生地が向いていますか?
A. 着物、留袖、振袖、羽織など、素材感や柄を活かせる生地が向いています。
Q. Who is this design suitable for?
A. It suits those who want to add variation to everyday outfits and enjoy flexible styling.
Q. How can it be worn in daily life?
A. It can be worn as pants or styled like a dress, adaptable to different situations.
Q. Will it look the same as the photos?
A. The structure is the same, but the overall impression changes depending on the kimono fabric.
Q. What kind of kimono fabrics work well?
A. Kimono, tomesode, furisode, and haori fabrics that highlight texture or pattern are suitable.

【Suitable Fabric Tendencies for This Design このデザインに向いている生地の傾向】
柄
・流れのある柄や、上下で表情が変わる構成が向いています。
・大柄、小柄いずれも使用可能ですが、配置によって印象が変わります。
・絵羽柄や部分柄は、動きに合わせた見え方が楽しめます。
素材
・絽:透け感が出やすく、軽やかな印象になります。
・縮緬:落ち感があり、やわらかな動きが出ます。
・錦紗:しなやかで、柄の表情が穏やかにまとまります。
・お召し:張りがあり、形がすっきりと出やすい素材です。
・紬:質感がはっきりし、カジュアル寄りの印象になります。
分量(使用量)
・着物 約2/3反を使用します。
・身頃 ×2、袖 ×2 を主に用いた構成です。
・柄の配置や生地幅により、使用箇所は調整されます。
Pattern
• Flowing or vertically oriented patterns work well.
• Both large and small motifs can be used, depending on placement.
• Pictorial or partial patterns change appearance with movement.
Material
• Ro (sheer silk): light and airy impression.
• Chirimen (crepe): soft drape and gentle movement.
• Kinsha: smooth texture with calm pattern expression.
• Omeshi: firm texture, creating a clean silhouette.
• Tsumugi: textured surface, giving a more casual feel.
Fabric Amount
• Approximately two-thirds of a kimono bolt is used.
• Main pieces: body panels ×2, sleeves ×2.
• Placement may vary depending on fabric width and pattern.
【対応オプション】
・裏地の追加
・丈・シルエットの調整
・その他仕様変更
ご希望がある場合は、事前にご相談ください。
作品例:絽着物と留袖のラップパンツ
使用着物:アンティーク留袖
素材:正絹
サイズ:F
お仕立て代 ¥36,000~
※生地代は含まれません。
※税抜き価格です。
Gallery
オーダー例
使用着物:羽織

使用着物:振袖